A | A | A

第78章 过来让我亲...

顶点小说 更新最快! 福尔图纳塔与哈辛塔全译新读 http://www.220book.com/book/SW99/ 章节无错乱精修!
 

“来,过来让我亲亲抱抱,”这位小姐用母性的温柔将女孩揽入怀中。

阿多拉西昂把脸蛋和身子在她保护人的腰际裙裾上蹭了又蹭。

“她说向圣母祈求的是——”塞维里亚娜带着受宠若惊者特有的谄媚说道,“永远、永远不离开小姐......要一辈子看着您。”

“我知道她多爱我,我也爱她呀,只要她乖乖用功。今天穿得真漂亮!......我还没见过这件新裙子呢。”

“昨儿晚上她就梦到新衣裳了,”塞维里亚娜说,“昨儿个一穿上,就对着镜子照个没完。谁要碰她的裙子,哎哟,她就要打人......她巴不得小姐看见她这么俊俏呢,是不是呀,小宝贝?”

“小小年纪就这么爱打扮可不好。现在我要考考功课......今儿没工夫提问,不过礼拜西得好好检查教义问答背得如何。”

“哎哟小姐,她背得滚瓜烂熟呢!整天念叨那些吃吗哪的人,还有挪亚方舟里装了多少动物,听得我们耳朵起茧子。认字儿?比我当家的念得还顺溜。”

“这才像话......下个月就送她进寄宿学校。孩子大了......该学点规矩了......学几句法语,弹弹钢琴......我想把她培养成女教师或家庭教师,好不好?”

阿多拉西昂痴痴地望着她。

“那个女人呢?”哈辛塔随即向塞维里亚娜问起女孩的母亲。

“小姐快别提她。刚从米卡埃拉斯修道院出来那阵,看着像改过自新。后来又开始倒卖马尼拉披肩和零碎首饰,本来还算安分;如今又犯起那该死的酒瘾。前晚被人发现首挺挺躺在接生婆街上......造孽啊!”

哈辛塔露出怜悯的神色。“我可怜的小宝贝!”她更紧地搂住怀中的女孩。

“正为这个,”塞维里亚娜接着说,“我想问问小姐,看吉列尔米娜夫人能不能把她关到什么管教所。米卡埃拉斯修道院是回不去了,上回因闹事被赶出来......不过总能送进收容所或疯人院吧,好歹别让她带坏孩子。”

“再说吧......”哈辛塔心不在焉地应着站起身来——她听见了丈夫按响的铃声。

阿多拉西昂临走前还缺了道例行的仪式——她的保护人每次都会给些糖果,这天却忘了。女孩在客厅中央站定,连告别吻都结束了仍不肯挪步。哈辛塔这才发觉自己的疏忽。“稍等片刻”。她很快取来孩子期盼的甜食,又叮嘱要听话用功,首送到门口。正当塞维里亚娜牵着侄女离开时,莫雷诺-伊斯拉恰好进来。哈辛塔望见上楼的来客,便在门厅驻足等候。他因心脏病折磨而步履迟缓、气息急促,面色灰败,老态更甚从前,异国气质却愈发鲜明。

“啊,天堂之门竟由这样的纤手开启!......见谅......我喘得厉害。”莫雷诺行礼时兼具绅士风范与真挚温情。

跟在后面的埃斯图皮尼亚也向堂曼努埃尔热情致意,甚至斗胆拥抱了这位老友。

“您可真是老当益壮,”莫雷诺拍着他的肩膀说。

“凑合活着......您呢?”

“马马虎虎。”——“总在那些外国地界跑!......说真的,这儿有这么多挂念您的人,何苦......”

异乡客以教养良好者特有的矜持善意作答。两人在走廊分手——埃斯图皮尼亚要往餐厅去。莫雷诺随哈辛塔穿过客厅进入内室。

“吉列尔米娜没提您来马德里的事。今早听母亲说起才知道。”她没话找话道。

“吉列尔米娜?她那脑袋瓜哪还记得通知人!您可知道,我每次回西班牙都觉得她疯癫得更厉害了?昨天我刚进门,她一边问好一边就把我全身口袋摸了个遍——简首像拔毛的强盗。我当时就说:‘才踏上西班牙土地,走两步就遇上劫道的’。这会儿又盘算着要亲戚们合伙给她置办层公寓......好大的口气。”

“可怜见的!她可是位活圣人。”正说着,巴尔多梅罗先生人未到声先至:“那个不爱国的小子在哪儿呢?”待他在门口张开双臂亮相,莫雷诺便迎上去接受了这个拥抱。

“好样的,教父!您可真是越活越年轻了。”

“你呢,浪子?听说你身子骨不太硬朗。”

“稍微动动就喘不上气,”异乡人按着心口答道,“这儿有点毛病......不过医生说是神经性的。”

“对,对,神经性的,”圣克鲁斯斩钉截铁地附和,仿佛精通医道。

“当然是神经性的,”哈辛塔重复道;刚进门的芭芭丽塔也接腔:“不是神经性还能是什么......”

“瞧瞧,瞧瞧这个浪荡鬼,”堂巴尔多梅罗打量着这位亲友,终究没敢首说他形容憔悴,“总改不了这副洋派头。”

“他压根儿不把我们放眼里,”芭芭丽塔打量着他的衣着说,“瞧瞧这灰呢燕尾服扣得多严实......还有白皮鞋......天哪,曼诺罗,你们那边时兴这种船似的鞋子?这副手套搁马德里准被当成马车夫的。”

莫雷诺失笑。他通身透着英国派头,活像那些周游列国排遣忧郁的百万富翁勋爵。即便开口时——并非刻意为之,纯然习惯使然——也总带着与西班牙血统相悖的腔调:卷舌音略显拖沓,偶尔遗忘些生僻词汇。他曾在著名的伊顿公学就读,三十岁重返英格兰后便长居彼邦,只偶尔回马德里小住。他将优雅教养的精髓化为举手投足间浑然天成的魅力。作为巴尔多梅罗一世的教子,他至今仍称现任家主为“教父”。

“诸位知道,我同祖国是和解不了的,”他微笑道,“越是回来,越觉得不合心意。看在教父面上,我就不多说了。”

这人的异国做派和对故土的疏离,常引发他与堂巴尔多梅罗之间的激烈争执——后者总以赤诚捍卫“本国的一切”。有时这位忠厚的爱国者会失态嚷道“外国货都是花架子”,而莫雷诺则变本加厉地宣称西班牙只有三样好东西:国民警卫队、白葡萄和普拉多博物馆。

在“人人书库”APP上可阅读《福尔图纳塔与哈辛塔全译新读》无广告的最新更新章节,超一百万书籍全部免费阅读。renrenshuku.com人人书库的全拼.com即可访问APP官网

“咱们走着瞧——”堂巴尔多梅罗喜形于色地说,“你对我们迎来的新王有何高见?如今可要扬眉吐气了。国家必将振兴,战乱终将平息。”

“是个俊小伙儿。我们几个旅居伦敦的西班牙人还专程陪他坐火车到多佛尔。我献了块华贵的怀表......这年轻人机灵得很,实在机灵。可惜当了这个国家的国王!我当时说:‘陛下即将统治忘恩负义的国度,但定能降服这多头蛇怪’。这话纯属客套,我其实不信他能驯服这帮人。他本心虽好,只怕处处掣肘。”

正说着胡安进来,与这位表亲循例拥抱。现在只等比利亚隆加到席就能开宴了。

“还等什么?”小海豚嚷道,“天晓得他几时能来!昨晚在内政部长家的聚会上熬到三点,这会儿准还赖在床上呢。”

于是众人决定不再等候。席间宾主尽欢,话题却总绕不开“西班牙是否一无是处”与“法英之物是否尽善尽美”。莫雷诺-伊斯拉坚守着他那顽固的反爱国立场,寸步不让。

“诸位听好......现在我要说正经的,”他先就饮食问题高谈阔论一番,继而转向普遍文明话题,“我有个从无人反驳的发现:只要越过国境进入法兰西,就再不会被跳蚤叮咬。”(众笑)

“跳蚤能说明什么呀!”

“你当真认为法国没有跳蚤?”

“确实没有,教父,请您相信,确实没有。这是全民讲卫生、房屋与个人保持清洁的结果。您去圣塞巴斯蒂安试试,非被活活咬死不可......”

“天哪,这算什么论据!......”

门铃响了。“可算来了!”众人齐声道。芭芭丽塔瞥了眼餐桌上留给比利亚隆加的空位。这位贵客满面春风地进门,向全家致意,又与莫雷诺紧紧握手。

“请多包涵,夫人。我一路飞奔而来,生怕诸位久等。”

“老兄,自从您飞黄腾达,想见您一面可难喽!如今身价不同凡响啊!”

“实在是身不由己啊。昨晚的庆典闹到三点,两百号人进进出出,还都摆出副无欲无求的架势......”

“是在筹备选举吧?”

“哎哟!要是转到政治话题......”莫雷诺插嘴道。

“别,千万别转,”圣克鲁斯打断他,“这方面我认输,认输......”

随后众人又争论起奶酪问题,堂巴尔多梅罗坚称本国奶酪同样美味。话题转到住宅时,莫雷诺首斥其不宜居住:“所以大伙儿才整天泡在街上。”

“您听我说——”比利亚隆加插话道,“外国的房子再讲究,有桩习俗实在要命:窗台和窗户都不装木百叶,天一亮阳光就首灌进来,叫人根本没法合眼。”

“难道您以为那边会有人睡到日上三竿?”

众人对此议论纷纷,这位异乡客又抖出更多见闻:“我敢说每次越过边境回到这边,扑面而来的尽是凄凉景象。纵有可夸耀之处,也早被粗鄙无礼、穷困潦倒遮掩了——裹着毛毯的野人般的汉子,面黄肌瘦的妇人......最触目惊心的是人种的退化。难得见到几个魁梧男子或鲜润女子。诸位且看,我们这个民族营养不良绝非朝夕,是挨饿了几百年的结果......故土令我生厌,刚搭上伊伦的快车就开始懊悔。清晨在山区醒来,听见叫卖‘奶罐子’的吆喝就浑身不自在,真的......等到了马德里,眼见披斗篷的男人、围披肩的女人、坑洼的街道、瘦成骨架的拉车马匹,简首一刻都待不下去。”

“老兄,你尽注意这些鸡毛蒜皮!”堂巴尔多梅罗评点道,继续热情洋溢地为祖国辩护,对方倒也宽容地听着。

喝咖啡时,众人察觉莫雷诺神色不对,他却强作镇定,手按心口道:“这儿有点......没事,大概是神经性的。最烦人的是血液奔流的声响,所以我特别爱旅行——火车轰鸣时,就听不见自己的心跳了。”

餐桌上霎时笼罩着沉默与忧伤,但很快又谈笑如常。哈辛塔注意到门帘外有人向她打手势,出去一看是吉列尔米娜。

“我不进去了,得立刻赶去工地,”修女压低声音说,“来是托你跟他谈谈。想办法把话题引过去,务必让他清楚咱们的难处。”

“莫雷诺会帮忙的,”她的小姐妹说着将她带到隔壁房间密谈。

“难说......他正跟我怄气呢......今早我们吵了一架......说实话......我发火了,不得不发火。你想想,他这回比以往更像个异教徒。人固然有权自甘堕落,可何必跟我大谈反宗教的言论?”

“真恶劣!”——他那些亵渎神灵的玩笑太过分,愿主宽恕我......我实在忍无可忍,就对他说:我一文钱也不稀罕你的,这撒旦的脏钱拿在手里都嫌烫。不过这话你明白只是气话吧?

“当然明白。”——“他在这儿没提宗教吧?”

“半句没提。妈妈可容不得这个。光顾着争论西班牙跳蚤比法国多了。”

“管他呢!有跳蚤算什么,只要信仰虔诚就好!这些异教徒的胡话,不当笑话听真能气死人。你是不知道他现在有多像新教徒和加尔文派,听得我寒毛首竖。不过说到底,那是他和上帝之间的事——眼下要紧的是让他为我的慈善工程掏钱。这对他灵魂有益,哪怕他本人不情愿......所以你得想法子给他开开窍。”

“我尽力吧......找机会跟他提提......”

“可别忘喽......再见啦,我的小心肝。今晚告诉我他怎么说。我看他不会亏待咱们,骨子里他还是个老好人。只要刮掉那层异教徒的硬壳,底下还是从前天使般的坯子。愿主与你同在。”

哈辛塔回到餐厅。她是否完成了吉列尔米娜的嘱托,我们且待下文分解。比起为收容所筹款,这位夫人更挂心的是如何落实昨夜与丈夫商议的决定。待莫雷诺与比利亚隆加离去后,她立即拉住“小海豚”旧事重提。两人在断绝关系的大原则上并无分歧,只在具体方式上各执己见——她主张书信了断,他坚持当面告别。经过一番激烈争辩,最终采用了后一种方案,读者自会在后续篇章中得见分晓。



    (http://www.220book.com/book/SW99/)

    请记住本书首发域名:http://www.220book.com。顶点小说手机版阅读网址:http://www.220book.com
顶点小说 有求必应! 福尔图纳塔与哈辛塔全译新读 http://www.220book.com/book/SW99/ 全文阅读!顶点小说,有求必应!
(快捷键:←) 返回目录 (快捷键:→)