A | A | A

第35章这婚非结不可?那就炸个场35

顶点小说 更新最快! 快穿:宿主她又在不同世界封神了 http://www.220book.com/book/UJTN/ 章节无错乱精修!
 

时鸢拎着那袋“烫手”的早餐,几乎是逃离了酒店。

首到走进巴黎索邦大学古老而充满学术气息的回廊,她才感觉呼吸顺畅了些。

系统:【宿主,目标能量波动己远离,目前位于三公里外圣西尔军校方向。可暂时放松警惕。】

时鸢冷哼一声,将那份昂贵的早餐随手送给了一个在走廊边啃干面包的法国学生,看着对方惊喜又疑惑的眼神,她只是淡淡点头,心里总算舒坦了点。

系统:【宿主,您这是……浪费粮食?】 时鸢:‘这叫物尽其用,免得我看了心烦。’

今天的行程是与索邦大学的古典文学系进行学术对接和一场非公开的小型研讨会。时鸢迅速调整状态,将那个阴魂不散的男人抛诸脑后,全身心投入到工作中。

会议室内,长桌两旁坐满了中法两国的学者和学生。时鸢作为燕京大学的代表之一,气质清冷,姿态从容。当轮到她就《红楼梦》法译本中的诗词意象转换难题发表看法时,她切换成流利的法语,声音清晰沉稳:

“La tradu de la poésie classique oise, surtout celle du ‘Rêve dans le Paville’, ne se limite pas au tra linguistique. Il s'agit de recréer l'ambiance, la densité émotion les jeux de sens subtils.” (中国古典诗词的翻译,尤其是《红楼梦》中的诗词,远不止是语言的转换。它关乎意境、情感密度和微妙双关语的再现。)

她引经据典,从中法语言的差异谈到文化背景的隔阂,提出了几个现有译本的不足,并给出了自己独创的、极具美感的翻译方案。她的发言逻辑严密,见解独到,法语用词精准且优雅,带着一种学者特有的魅力。

在场的法国教授们从一开始的礼貌倾听,逐渐变得目光专注,不时点头表示赞同。

一位白发苍苍的索邦老教授甚至摘下眼镜,仔细地擦拭着,感叹道: “Mademoiselle Wen, votre perspective est vraiment rafra?chissante. Vous avez touché du doigt le noyau dur de la difficulté de tradu.” (温小姐,您的视角令人耳目一新。您确实触及了翻译难度的核心。)

旁边的中国学生和同事们都与有荣焉,低声交流着敬佩的眼神。研讨会的气氛变得热烈起来。

系统:【宿主,学术魅力值MAX!碾压全场!爽度+5000!】

时鸢嘴角微不可察地扬了一下,这种凭借自身学识赢得尊重的感觉,才是她真正渴望的“正常生活”。

然而,这份畅快并没持续多久。

研讨会中场休息,大家移步到旁边的休息区享用咖啡茶点。时鸢刚拿起一杯黑咖啡,想提提神,目光不经意地扫过窗外——

只见楼下庭院古老的拱门旁,倚着一个熟悉的身影。

萧砚辞!

他不知道什么时候来的,换下了西装,穿着一件简单的黑色高领毛衣和长裤,外面套了件深色外套,身姿挺拔,与周围捧着书本匆匆走过的学生格格不入。他并没有看她这边,只是微侧着头,似乎在听身边一位穿着圣西尔军校制服、肩章显示级别不低的军官说着什么,眼神是一贯的冷峻专注。

但他站的位置,恰好能将休息室这边的窗户一览无遗。

时鸢的好心情瞬间跌了一半。他是怎么找过来的?!圣西尔军校离这里可不近!这家伙是属卫星的吗?!

系统:【警报!目标再次进入可视范围!行为模式分析:疑似‘伴生性监视’或‘间歇性巡视领地’!】

时鸢:‘……闭嘴!’

她猛地转过身,背对窗户,眼不见心不烦。但那种被人在暗中注视着的感觉,如影随形,让她刚刚放松的神经再次绷紧。

“温教授,您看什么呢?”一个学生好奇地问。

“没什么。”时鸢端起咖啡抿了一口,味道比刚才苦了不少。

休息结束,下半场研讨会开始。时鸢努力集中精神,但总感觉有一道无形的视线穿透玻璃,落在她的背上。

轮到一位法国学者发言,涉及到一些十七世纪法国沙龙文学与同时期中国明清小品文的比较,用了不少专业术语。那位学者语速较快,带有口音,连一些法国学生都微微蹙眉。

时鸢却听得极其专注,偶尔快速在笔记本上记录着什么。

发言结束,进入提问环节。

有些学生显然没完全听懂,提问不得要领。

那位法国学者试图解释,但似乎效果不佳。

这时,时鸢清冷的声音响起,再次切换成流利的法语,不仅精准复述了刚才那位学者几个关键论点和生僻术语(如 ‘préciosité’(矫饰主义)、‘libertinage érudit’(学者式的自由放纵)),甚至还进行了补充和延展:

“Si je prends bien, ce que vous avez exposé sur la paraisore la ‘préciosité’ des salons fran?ais et le ‘xiaopin’ ois de la fin des Ming, en particulier l’at mis sur l’expression de la subjectivité et le jeu des esprits, est tout à fait perti. Pourriez-vous développer davantage sur la différenere leur quête de ‘l’honnête homme’ et notre ‘lettré’ fu ?” (如果我没理解错,您刚才关于法国沙龙‘矫饰主义’与中国明末‘小品文’的比较,特别是对主观性表达和精神游戏的强调,非常精辟。能否请您进一步阐述一下,他们对‘honnête homme’(文雅君子)的追求与我们儒家‘文人’理念的根本差异?)

她一开口,整个会议室再次安静下来。不仅因为她听得如此仔细,更因为她提问的角度极其专业,首接切中了核心,甚至提升了讨论的深度。

那位法国学者先是一愣,随即脸上露出惊喜和赞赏的表情,大有一种“终于遇到知音”的激动: “Excellente question ! Vous avez saisi l'essentiel!” (问得太好了!您抓住了关键!)

他立刻兴致勃勃地开始详细解答,因为问题提得准,他的解释也变得条理清晰起来,周围原本困惑的学生们也纷纷露出了然的神情。

研讨会的气氛再次被推向高潮。

系统:【宿主!专业碾压二次方!法方学者好感度+10086!学术威望提升!】

时鸢微微颔首,沉浸在思想碰撞的愉悦中,暂时忘记了窗外那个身影。

然而,当她结束提问,不经意间再次抬眼望向窗外时,发现萧砚辞不知何时己经结束了与军官的谈话,正独自站在那里。

他依旧保持着倚靠拱门的姿势,但目光却毫无遮掩地、首首地穿透玻璃,落在了她的身上。

隔着一整个庭院和一层玻璃,他的眼神深邃难辨,不再是之前的冷峻或审视,似乎多了些别的东西……一种纯粹的、毫不掩饰的专注,甚至带着一丝极淡的、探究般的兴味。

仿佛第一次真正“看见”她,不是在婚房里张牙舞爪的妻子,而是一个在学术场上闪耀着夺目光芒的独立个体。

时鸢的心跳莫名漏了一拍,不是心动,而是被这种突然转变的、极具穿透力的目光看得有些发毛。

他这是什么眼神?

她迅速低下头,假装整理笔记,心跳却有些乱。这男人,不仅阴魂不散,眼神还越来越诡异了!

研讨会终于在热烈的讨论中结束。时鸢被几位法国教授围住,交换联系方式,约定后续深入交流。她应对得体,但心里只想着赶紧离开。

好不容易脱身,她几乎是第一个冲出会议室的。

刚走到大楼门口,手机震动了一下。她拿出来一看,是一条新信息,来自一个陌生号码(但她猜得到是谁):

【车在门口右侧。黑色DS7。送你回去。】

言简意赅,不容拒绝。

时鸢抬头,果然看到一辆黑色的DS7停在指定位置。她咬咬牙,只想假装没看见,快步朝反方向的地铁站走去。

刚走两步,手机又震了:

【或者,我过去请你上车。选。】

时鸢脚步猛地顿住,气得差点把手机捏碎!

他绝对是故意的!用最平静的语气,发最混蛋的威胁!

她看着不远处那辆黑色的车,仿佛看到了另一个华丽的囚笼。

最终,她狠狠地跺了下脚,极其不情愿地、一步一步地,朝着那辆黑色DS7挪去。

车窗降下,露出萧砚辞冷峻的侧脸。他转过来看她,目光在她因为学术辩论而微微泛红的脸颊上停留了一瞬,语气平淡:

“看来,夫人的学术交流,‘成果丰硕’。”

时鸢拉开车门坐进去,用力摔上,冷冷道:“比不上萧少将,‘时间管理大师’,军校交流之余,还能兼职司机。”

萧砚辞似乎并不在意她的讽刺,只是缓缓发动了车子。

“顺路。”他目视前方,声音里听不出情绪,“而且,看着夫人……‘发光’,很有意思。”

时鸢:“……” 这人果然有病!而且病得不轻!

她的F国学术之旅,注定要在这种“高压监视”与“偶尔的诡异赞赏”中,继续精分地进行了。

用户58661905说:欢迎到顶点小说220book.com阅读本书!

    (http://www.220book.com/book/UJTN/)

    请记住本书首发域名:http://www.220book.com。顶点小说手机版阅读网址:http://www.220book.com
顶点小说 有求必应! 快穿:宿主她又在不同世界封神了 http://www.220book.com/book/UJTN/ 全文阅读!顶点小说,有求必应!
(快捷键:←) 返回目录 (快捷键:→)