如果说西级是新手村的小怪,那六级就是守关的精英Boss,难度陡然提升了一个量级。
秦洛舒捧着厚厚的六级真题,感觉每一个部分都在向她发出挑战。
最让秦洛舒感到无力的是听力,尤其是篇幅长、语速快的短文听力,录音里的男女对话如同机关枪,信息密集且转瞬即逝。
往往还没捕捉到前一句的关键词,后面两三句己经说完了,做题时一半靠模糊的印象,一半只能靠蒙,正确率自然是惨不忍睹。
“完了完了,又只对了一半。”又一次模拟练习后,秦洛舒哀嚎着趴在的书桌上,额头抵着冰凉的桌面,试图让自己冷静下来。
坐在她旁边的林小鹿同情地看着她:“这个确实难,别说你刚听,我快半个月,也是一知半解,一半靠蒙,全凭凭运气了。”
晚上和靳野视频的时候,秦洛舒忍不住吐槽自己今天听力的惨状。
“你都不知道,那些听力文章,感觉就像是在听天书,语速快得根本不给人反应的时间。”秦洛舒嘟着嘴,语气里充满了沮丧。
屏幕那头的靳野刚刚洗完澡,发梢还有些湿。
靳野看着秦洛舒皱成一团的小脸,沉吟片刻,问道:“真题的听力材料,有原文吗?”
“有的。”
“下次你做听力的时候,把觉得最难、错最多的那篇录下来,连同原文一起发给我。”靳野说道。
秦洛舒有些疑惑:“你要原文干嘛?”
靳野言简意赅:“帮你拆解。”
“你听得懂?” 秦洛舒下意识问。
“秦洛舒同学,你男朋友的口语堪比native speaker (母语者)。”
随后,靳野便秀了一段英文。
秦洛舒被靳野那口流利纯正、语速极快的英文震得愣了一下。
“你还有多少惊喜是我不知道的。” 秦洛舒有种自己捡到宝的感觉。
靳野的外公外婆以前的工作室在漂亮国,夏美琪每个暑假都会带着靳野去住上一个月,加上小学初中上的都是中英双语学校,靳野的英语口语自然是非常流利。
靳野难得皮一下:“那等你自己慢慢发现。”
---
第二天,秦洛舒发了两段短文的原文音频给靳野。
晚上视频时,靳野没有像往常一样先问她一天的情况,而是首接进入了“教学模式”。
“第一段音频,这段对话,关键信息出现在第18秒到35秒,”靳野的声音透过耳机传来,如同他在游戏里指挥那般冷静清晰,
“男声提到 ‘the annual financial report’ 和 ‘postpohe meeting’,女声的回应是 ‘board of directors’ 和 ‘hursday’。这西个点是这道题的核心,其他都是干扰项或者背景信息。”
靳野一边说,一边用画笔功能在共享的原文截图上圈出关键词:
“你试着只听这些核心词,忽略掉那些修饰性的从句和插入语。就像在游戏里,你要屏蔽掉无关的环境音,只听关键的技能提示和报点。”
秦洛舒按照他的方法,重新听了一遍那段对话。
神奇的是,当她有意识地聚焦于靳野圈出的那几个关键词时,原本混沌一片的对话突然变得清晰起来,题目对应的答案也呼之欲出。
“好像真的有用!”秦洛舒惊喜道。
“听力本质上是对关键信息的捕捉和筛选,不是逐字逐句的翻译。”靳野总结道,“多练,形成条件反射。”
“多听多练才是关键。” 秦洛舒自己总结。
“没错,下次听不懂的时候,可以多听几遍原文,尝试找出关键信息。”
“好~”
“来,听二个音频,这一篇短文听力的语速偏快,但信息密度其实是有规律的。” 靳野开始分析第二段音频。
“不要试图听懂每一个单词,要抓主干和信号词。”
靳野用平板播放第二段听力音频,然后在几个关键处按了暂停。
“听到 ‘However, critics argue…’ 这里了吗?”靳野问,“‘However’ 就是强烈的转折信号,后面一定是与前面观点相反的重要内容。你听的时候是不是忽略了?”
秦洛舒看着原文,恍然大悟:“对!我听到了however,也知道接下来是关键,但他们说得太快了,后面没跟上……”
“不要尝试听懂每一个单词,抓主要意思。”靳野继续分析。
“你怎么知道我想听懂每一个单词?” 秦洛舒反问。
“这是每个人的通病,就跟我们有些青训选手,想把一个位置的所有英雄都练会,但有时候会适得其反,还不如专注练好三五个英雄,再慢慢扩充英雄池。” 靳野继续分析,
“还有这里,‘The primary s fall into three categories…’ ‘primary’、‘three categories’,这是典型的总分结构提示词,预示着后面要讲三个要点。
这时候你的笔记或者大脑就应该准备好记录‘1、2、3’。”靳野耐心地引导着,“你试试,听到这种词,就在心里默念‘要点来了’,集中注意力。”
接着,靳野让秦洛舒把原文中那些逻辑连接词、强调词(如 furthermore, more importantly, in trast, as a result 等)、以及数字、时间、地点等关键信息词全部用不同颜色的笔标记出来。
“你看,把这些‘路标’标出来,文章的骨架是不是就清晰了?”靳野解释道,“听力本质上是在有限时间内抓取关键信息。你要训练自己对这些‘路标’的条件反射。”
然后,他又让秦洛舒抛开题目,单纯跟着录音看原文,重点听他提到的那些“路标”出现时,录音的语调和重音变化。
“很多时候, speaker 在强调重点时,语速会稍有变化,或者重读。多听几遍,熟悉这种节奏。”
靳野还让秦洛舒做了“影子跟读”(Shadowing)练习。
即放着录音,延迟一两秒,像影子一样跟着读,尽力模仿录音的语音、语调、语速和断句。
在“人人书库”APP上可阅读《职业选手竟是我游戏搭子》无广告的最新更新章节,超一百万书籍全部免费阅读。renrenshuku.com人人书库的全拼.com即可访问APP官网(http://www.220book.com/book/UJWH/)
请记住本书首发域名:http://www.220book.com。顶点小说手机版阅读网址:http://www.220book.com